И вновь рубрика "А знаете ли вы, что?": Сегодня нам предлагается фильм : "Зловещие мертвецы / The Evil Dead", "Мизери / Misery" и "1408"
"Зловещие мертвецы / The Evil Dead"
1) Бутафорское бревно, которым в фильме Эш лупит свою
подружку, заимствовано из реквизита раннего фильма Сэма Рэйми «It`s
Murder!» (1977). 2) Сцену, где одержимая Линда пыталась ударить Эша
ножом, актриса Бетси Бэйкер играла в прямом смысле вслепую - сказывались
«демонические» толстые белые контактные линзы на глазах. 3) В Германии фильм называется «Dance Of The Devil» и до сих пор запрещён к показу в кинотеатрах.
4) Среди слов «заклинания», звучащего с магнтной ленты,
довольно чётко слышатся слова «Sam and Rob das ist hikers dan dee
roadsa», то есть «Sam and Rob are the hikers on the road» («Сэм и Роб
голосуют на дороге»). Сэм и Роб - это соответственно Сэм Рэйми и Роб
Таперт, которые засветились в самом начале фильма в роли
рыбаков-автостопщиков. 5) «Зловещие мертвецы» основаны на
короткометражке «In The Woods», которую Сэм Рэйми снял с целью найти
инвесторов для полнометражного фильма.
1.Роб
Райнер, режиссер ленты, уже имел опыт работы с произведениями Стивена
Кинга, так в 1986 он поставил драму «Останься со мной» (Stand by Me) по
повести короля ужасов - «Тело». 2.Романы Пола Шелдона издает компания «Викинг». Это реальное издательство в то время издавало книги самого Стивена Кинга. 3.На роль писателя первоначально претендовал Уоррен Битти, а роль Энни была предложена Бетт Мидлер, но та отклонила предложение. 4.В 1995 году Кэти Бейтс снова снялась в адаптации Стивена Кинга под названием «Долорес Клейборн». 5.На
главную роль приглашали Джека Николсона, но он не был уверен, что хочет
сниматься в еще одном фильме по Кингу после кубриковского «Сияния». 6.Кэти
Бэйтс была разочарована, когда узнала, что сцену, где она убивает
молодого полицейского газонокосилкой, вырезали. Но режиссер опасался,
что публика будет над ней смеяться.
7.На главную женскую роль рассматривалась Анжелика Хьюстон. 8.Съемки этого фильма проходили в штатах Калифорния, Невада, а также в таких крупных городах, как Нью-Йорк и Лос-Анджелес. 9.В
фильме героиня Энни Уилкс молотом перебивает обе ноги Полу Шелдону, а в
книге С. Кинга она их попросту отсекает топором. Это изменение
оригинального материала было сделано по просьбе режиссера фильма, хотя
сценарист был категорически против этого. 10.Режиссер Роб Рейнер снялся в фильме в эпизодической роли пилота вертолета.
1.Начало съемок – 13 июля 2006. 2.В
своем рассказе Стивен Кинг вдохновлялся историей настоящего
парапсихолога Кристофера Чэйкона, который описал свое исследование
номера, одержимого духами, в отеле «Дель Коронадо» в Коронадо, штат
Калифорния. 3.Рассказ Кинга фактически никогда не
был опубликован в печатном виде. Сюжет он использовал для своей книги «О
писательском мастерстве», однако история ему нравилась, поэтому он
включил ее в цикл рассказов для аудио-сборника. 4.Жену
Майка Лили должна была сыграть Кэйт Уолш. Однако актриса была связана
контрактом с сериалом «Анатомия Грэйс» и на момент съемок не смогла
покинуть шоу. Ее заменила Мэри МакКормак. 5.Одну из жертв номера 1408 зовут Грэйди. Грэйди также имя одной из героинь «Сияния», другой истории Кинга об ужасном отеле. 6.В
фильме немалое количество указаний на несчастливое число 13. Так, номер
1408 при пересчете всех цифр дает 13; сам он находится на 13 этаже (при
том, что в отеле как бы нет 13-го этажа, и после 12-го сразу идет
14-й); на ключе к номеру стоит число 6214, что тоже дает 13; адрес отеля
– Ленсингтон, 2245 (13!); и, наконец, первая жертва погибла в отеле в
1912 году: вновь при пересчете – 13. 7.Одна из
ранних книг Майка называется «Долгий путь домой». Управляющий отелем
Джералд Олин путает название и произносит его как «Долгая прогулка»; так
называется один из романов Кинга. 8.«В роли» отеля «Дельфин» выступил отель «Рузвельт», расположенный на углу 45-й улицы и Мэдисон-авеню в Нью-Йорке. 9.Водные эпизоды были отсняты в специальном подводном павильоне студии «Пайнвуд», Айвер-Хет, графство Бэкингемшир, Англия. 10.В
своем выступлении перед раздачей автографов Майк Энслин говорит:
«Бояться надо». Это одна из любимых фраз классика американского
кинохоррора, режиссера, сценариста и продюсера Джорджа Ромеро, друга
Стивена Кинга, поставившего два фильма по его произведениям -
«Калейдоскоп ужасов» (1982) и «Темная половина» (1993). Ромеро любит
произносить эту фразу на публике и часто использует ее как часть своего
автографа. 11.Топор, которым пожарный взламывает
дверь, - точно такой же, какой был у Джека Торранса в фильме Стэнли
Кубрика «Сияние» (1980), экранизации одноименного романа Стивена Кинга. 12.Один
раз в фильме Майк Энслин появляется в головном уборе с надписью
«Паранойя - это полное понимание». Это отсылка к одной из любимых
поговорок Стивена Кинга: «Идеальная паранойя - это идеальное понимание».
13.В
начале своего пребывания в номере 1408 Майк Энслин произносит: «Зло
банально», - сказал кто-то из великих умов'. Речь идет о немецком
политическом теоретике Ханне Арендт, которая писала о «банальности зла» в
своем эссе «Эйхманн в Иерусалиме». 14.У Майка Энслина есть шапка с логотипом бейсбольной команды «Чикаго Уайт Сокс». Чикаго - родной город актера Джона Кьюсака. 15.Кадр, в котором Майк Энслин висит на карнизе, - это цитата из классического триллера Альфреда Хичкока «Головокружение» (1958). 16.Персонаж
Джексона говорит, что в комнате 1408 было 56 смертей. После этого он
вручает герою Кьюсака бутылку коньяка «Les Cinquante Sept Deces» (57
смертей). 17Название гостиницы — отсылка к книге
Харуки Мураками «Охота на овец» и её продолжению «Дэнс, Дэнс, Дэнс». В
них присутствовал отель «Дельфин», где происходили странные вещи. 18.В
сцене, где Майк во второй раз приходит в себя на берегу моря, на его
костюме видна надпись Psycho (англ.) — это реминисценция фильма «Психо»
режиссёра Альфреда Хичкока. 19.Когда Майк, только
вселившись в номер, достает из тумбочки Библию и открывает где-то в
середине, крупным планом показывают две страницы, вверху которых
написано Samuel. Именно Самюэлем зовут актёра, снявшегося в этом фильме в
роли управляющего отелем «Дельфин» (Сэмюэль Л. Джексон).